پیام تسلیت غارنوردان جهان


فادی نادر – دبیرکل اتحادیه جهانی غارنوردی

چه می توانم بگویم و کجا باید بدنبال کلماتی برای ابراز تاسفم بگردم؟

زیرا لیلا در بطن تمام آنچه در مورد غارنوردی و غارشناسی در ایران آغاز کردیم حضور داشت. او تجسم تمام تلاشها و تفکراتمان بود...واکنون رفت و ما را ترک گفت- شاید آنچه بود که او آرزویش را داشت- و با پروژه ای که خیلی دوست داشت نتیجه اش را ببیند تنها گذاشت.

من ناراحتم، بسیار ناراحت...

همیشه می گفتم که {واقعه} فقدان یک غارنورد از کشف هزاران غار بزرگتر است...و در اینجا یک غارنورد دیگر را از دست دادیم.

یادش در دلهایمان خواهد ماند و به ما کمک خواهد کرد که به اهدافمان که بنیان گذاشتن غارنوردی استواری در ایران است با تکیه بر محافظت از غارها دست یابیم.

what can I say and where should I search for words to express my sorrow?

For Leila was at the heart of whatever we initiated in Iran for speleology. She incarnated all our efforts and thoughts... and here she goes and leaves us - probably the way she wished - alone with the project that she wanted so much to see its results.

I am sad, very sad...

I used to day one caver lost is a bigger loss than a thousand of cave discovered... here we have lost another one.

may her memory stays in our heart and help us to achieve our goals with establishing a sustainable caving future in Iran with a focus on protecting our cavers.

with my friendship

Fadi nader

نوون بوچیچ ـ رئیس فدراسیون غارنوردی کشور کرواسی

 دوستان عزیز

ای خبر بسیار تکان دهنده و ناراحت کننده است...

لطفا به دوستان و خانواده اش تسلیت من و غارنوردان کرواسی را برسان

بسیار بسیار نارحت کننده است...

Dear Saeed and friends

It is shocking and very sad news…….

Please admit my compassion for her friends and family from me and cavers from Croatia .

Very, very sad…..

neven   

جورج ونی- نایب رئیس اتحادیه جهانی غارنوردی

من لیلا را نمی شناختم اما اینگونه بنظر می اید که فرد خوبی بود. دنیا نیاز به افراد خوب بیشتری دارد، بنابرین این فقدانی برای همه خواهد بود.

Dear Saeed,

I did not know Leila, but its sounds like she was a good person. The world needs more good people, so this is a loss for everyone. 

George

 بوریس واتز- غارنورد و مستند ساز اهل کرواسی

این خبر بسیار ناراحت کننده ای بود و ما همه با شما همدردی می کنیم. نه تنها این ففدانی بزرگ برای غارنوردی ایران است بلکه فقدان فردی بزرگ و یک دوست است.

نهایت تسلیت مرا به همه برسان!

Dear Saeed and dear friends,

this is very sad news and we all

feel sympathy with you.

This is great loss for Iran's caving but

also loss of one great person and friend.

Send you all my condolences !

Take care,

Boris

ژان پییر بارتولینز- دبیر فرعی اتحادیه جهانی غارنوردی و مسئول کمیته حفاظت از غارها

در برزیل ایمیلم را باز کردم و با دیدن تعداد بسیار زیادی پیام از دوستان ایرانی که در مکانی که در فیس بوک حضور دارم کامنت گذاشته بودند اشتیاقم برای دانستن علت برانگیخته شد.

بدلیل قوانین حاکم بر اینترنت نمی توانم فیس بوک را باز کنم و عاقبت پیام کوتاه و ناراحت کننده تو را خواندم.

سه بار خواندمش تا مطمئن شوم که درست فهمیده ام. این فراتر از تصور و غیر ممکن است!

چه رخ داده است؟

لیلا کوهنوردی حرفه ای بود. بدلیل اینکه او را از نزدیک می شناختم و در تیم غارنوردی با هم غانوردی کرده ایم نمی توانم تصور کنم که او ممکن است خطایی مرگبار مرتکب شده باشد.

یک بهمن نابهنگام؟

اگر اینطور بوده پس مادر طبیعت خشم خویش را به اشتباه بر سر فردی فرود اورده است.

او را به یاد خواهم آورد...

تصویری از او در ذهنم خواهم داشت، دوستی خندان و آرام که انگیزه داوطلبانه و علم رهبری اش را در تقسیم اشتیاقش به کوهنوردی و اعماق را به نمایش می گذاشت. زنی مصمم در ورزش که نه تنها از آزادی ورزش {برای خود} ودیگران دفاع می کرد بلکه به ویژه از حقوق زنان دفاع می کرد.

بدون هیچ هراسی از او به عنوان یک الگو یاد کنید و از چندین منظر می توانید به او افتخار کنید.

او را به یاد خواهم آورد

لیلا جایت خالی خواهد بود.

 

Dear Saeed  and Iranian friends,

I open my e-mail here from Brazil and am intrigued by the amount of messages of Iranian friends who comment a photo on Facebook where I am.
Due to the law internet connection, I can not open Facebook and finally read your  short and very sad message.
I read it three times to be sure I understood correctly.
It is unthinkable, impossible!
What happened?
Leila was a mountaineer confirmed. To had live close to her and have share a caving team with her, I can not imagine that she may have committed a fatal error.
An unfortunate avalanche?
Mother Nature has of getting angry in the wrong person.
I think to her, to you ...
I will keep her image of a friend smiling, calm, showing a voluntary initiative and leadership knowledge to share his passion for the mountains and the depths, a determined woman in sport but also to defend their freedom but also that of others, and particularly those of women.
Have no fear to name her in example, you can be proud of her in more than one point of vieuw.
I think of her, to you.
Leila you will be missed.


Very friendly

 

Jean-Pierre

PS : Saeed, could you please translate that in Pharsi and forward to all yur Iranien friends

متن ایمیل ژان پییر به زبان فرانسوی

Bien cher Saeed et amis iranniens,

 

J’ouvre mon e-mail ici depuis le Brésil et suis intrigué par la quantité de messages d’amis iraniens qui commente sur Facebook une photo où je suis.

Vu la mauvaise connection Internet, je ne sais pas ouvrir Facebook et lis finalement ton court et très triste message.

Je l’ai relu 3 fois pour être certain d’avoir bien compris. C’est impensable, impossible !

Que s’est-il passé ?

Leila était une alpiniste confirmée. Pour l’avoir cottoyée et avoir fait équipe avec elle en spéléo, je ne peux imaginer qu’elle ait pu commettre une erreur fatale.

Une malheureuse avalanche ?

Dame Nature en se fâchant a du se tromper de personne.

Bien que fort loin, je pense à elle, à vous…

Je garderai d’elle l’image d’une amie souriante, calme, volontaire faisant preuve d’un esprit d’initiative et de leader sachant faire partager ses passions pour les sommets et le profondeurs ; d’une femme décidée sur le plan sportif mais aussi pour défendre sa liberté mais surtout celle des autres et en particulier celles des femmes.

N’ayez aucune crainte à la citer en exemple, elle en est digne à plus d’un point de vue.

Je pense à elle, à vous.

Leila tu nous manqueras.

Bien amicalement

  حبیب هلو- غارنورد لبنانی

این بسیار ناراحت کننده است دوست من.

لیلا روحت شاد (Rest in Peace )

 That is so Sad my freind.
 
  RIP Leila

پیام تسلیت سایمون بروکس

 از شنیدن خبر تراژیک مرگ لیلی بشدت غمگین شدم. لیلی ، همان طور که همهٔ ‌ما می دانیم، یک کوهنورد ورزیده و شایسته بود. من او را بیشتر به عنوان یک غارنورد قوی و توانا و هم چنین یک دوست خوب می شناختم . او من را درنقشه برداری غارها در ایران همراهی کرد و آخر تر از همه به عنوان یک عضو در اکسپدیشن غارنوردی هندوستان در ۲۰۱۰ شرکت کرد. جای او براستی خیلی خالی خواهد بود. از طرف اعضای اکسپدیشن هندوستان و خودم، تمام ارادت و همدردی خود رابه دوستان لیلی و بویژه به خانواده آش ابراز می داریم. لازم می دانیم بگوییم که ما این افتخار را داشتیم که با او آشنا شویم، با او غارنوردی کنیم و در کنارش زمانی رابگذرانیم. در صلح بیارام لیلی
سایمن
It was with great sadness that I received the tragic news of Leila’s death. Leila as we all know was a highly accomplished and competent mountaineer. I knew her best as a very strong and capable caver and a good friend who had accompanied me when mapping caves in Iran and more recently as one of the expedition members in the Caving in the Abode of the Clouds Expedition to India in 2010. She will indeed be sorely missed. On behalf of the Indian expedition team members and myself, our thoughts and sympathies go out to Leila’s friends and particularly her family and we must take comfort in the knowledge that we have had the privilege of knowing, caving and spending time in her company.
Rest in peace Leila.
Simon

پرواز لیلا اسفندیاری



هوای سینه ام گرفته است کنار من ببار همنورد

ای کاش هیچ گاه مجبور نبودم خبرهای تلخ را در سایت  بگذارم، مخصوصا خبر پرواز بی بازگشت شیر زن غار و کوه عضو هیات موسس انجمن مان ،
لیلا اسفندیاری را او که اسوه پشتکار، اراده بود؛ پس از صعود بین کمپ 3و 4 در بازگشت سقوط کرد و داغی سنگین بر تارک دل همه دوستانش بخصوص شهروندان  دنیای زیر زمین گذاشت.

برگزاری جشنواره غارنوردی در استان اراک



جشنواره غارنوردی در استان مرکزی برگزار می شود

اراک - خبرگزاری مهر: مدیرکل میراث‌فرهنگی استان مرکزی از برگزاری جشنواره غارنوردی نیمه دوم سال جاری در این استان خبر داد.

محمد حسین فراهانی به خبرنگار مهرافزود: برگزاری این جشنواره در کارگروه میراث‌فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری استان مرکزی مطرح شد. او تصریح کرد: این جشنواره با هدف معرفی جاذبه‌های طبیعی استان و توسعه فرهنگ ورزش به صورت بین‌المللی از سوی اداره‌کل تربیت‌بدنی استان مرکزی برگزار می‌شود.

فراهانی با بیان اینکه اداره ‌کل میراث‌فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری استان مرکزی در برگزاری این جشنواره مشارکت خواهد داشت، افزود: با توجه به شرایط آب و هوایی داخل غارها بهترین زمان برگزاری این جشنواره ماه‌های مهر و آبان است.

مدیرکل میراث‌فرهنگی استان مرکزی ادامه داد: در حال حاضر در استان مرکزی 28 غار عمودی و 45 غار افقی با جاذبه‌های بالا برای غارنوردان وجود دارد که باید زمینه‌های لازم برای معرفی آنها به علاقه‌مندان فراهم شود.

وی غار نخجیر دلیجان را از منحصر به فردترین غارهای جهان دانست و افزود: تاکنون به طور جدی به بحث جاذبه‌های طبیعی غارها پرداخته نشده است، که برگزاری جشنواره بین‌المللی غارنوردی در استان مرکزی گام موثری در راستای معرفی این جاذبه‌ به جامعه خواهد بود.

این مقام مسئول در میراث‌ فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری استان مرکزی خاطرنشان کرد: برگزاری شایسته این جشنواره نیازمند برنامه‌ریزی دقیق و حساب شده است تا بتوان بهره‌برداری مناسب را از آن به عمل آورد.

وسایل شخصی

لباس غارنوردی

لباس برای حفظ انسان درمقابل عوامل بیرونی است. لباس مخصوص غار نوردی، غارنورد را تا حد زیادی از خراشیده شدن، صدمه خوردن بر اثر سقوط سنگ، شوک، خیس شدن و سرما حفظ می کند. بر حسب نوع غار و میزان دما، رطوبت و آب در داخل آن به لباس مناسب زیر، لباس مخصوص غارنوردی، دستکش،کفش، جوراب،کلاه و لامپ و هم چنین به زانوبند و روکش نجات و لباس ضدآب مثلا از جنس نئوپرن یا پی وی سی نیاز است.در صورت برنامه غارنوردی در غارهای عمودی به وسایل اس آر تی  هم احتیاج است که در بخشی به همین نام در بارهٔ آن توضیج کافی داده شده است . یکی از نکات بسیار مهم که در غارهای سرد بایستی به آن توجه کرد میزان آب و رطوبت هوا است.

لباس زیر


انسان به طور طبیعی بر اثر تحرک و به ویژ در ورزش های سخت، برای حفظ دما، مرتب انرژی مصرف می کند. به این ترتیب دمای بدن حدود ۳۷ درجه می ماند. گرما معمولاً از قسمت گرم به سرد منتقل می شود. به این ترتیب وقتی مولکول های آب، با بدن گرم غارنورد تماس پیدا می کنند،گرما را به مولکول های سرد که در قسمت بیرونی قرار دارند، منتقل می کنند. به این ترتیب، بدن سرد می شود. در هوای سرد،  بدن  انسان به تنهائی  قادر به حفظ دما نیست. به همین دلیل استفاده از  لباس مناسب ضروری است. نقش اصلی لباس زیر غارنوردی، حفظ گرمای بدن می باشد. یکی از نکاتی که توجه به آن بسیار مهم است پرهیز از خیس شدن، به ویژه در غارهای سرد است
. لباس زیر بایستی سبک باشد و آب را سریع به بیرون رد کند. مانع از انتقال سریع انرژی در شرایط سرما شودو غارنورد را گرم کند. راحت باشد و به غارنورد امکان حرکت آزادانه بدهد.لباس زیر مثل لباس غارنوردی یک دست است.

برای غارنوردی لباس های نخی یا کتانی، بدترین نوع هستند، زیرا آب را در خود نگه می دارند وبسیار دیر خشک می شوند. بعد از لباس های کتانی، لباس های پشمی هستند که غارنورد را گرم نگه می دارند اما در صورت مرطوب شدن - بر اثر عرق کردن بدن بر اثر فعالیت یا رطوبت هوا و خیسی ناشی از بارش آب- سنگین شده و احساس نامناسبی به غار نورد می دهد. ابریشم سبک است، اما آب را در خود نگه می دارد. لباس هایی از جنس مواد مصنوعی، سبک هستند و آب را در خود نگه نمی دارند و به همین دلیل برای کار ما مناسب هستند.در سال های اخیر ما شاهد تولید محصولاتی هستیم که آب و رطوبت را خیلی سریع تر از بدن دور می کنند، نازک وسبک هستند و مانع اتلاف حرارت در سرما می شوند.

قبل از خرید حتماٌ، آن را بپوشید و دست هایتان را مستقیم به سمت بالا ببرید. شما بایستی بتوانیدبدون مشکل و ممانعت لباس، صخره نوردی کنید یا از طناب بالا روید. موقع خرید لباس زیر به این نکات توجه کنید

دولایه بودن قسمت های زانو و آرنج برای حفاظت بیشتر

زیپ بلند از فاق تا زیر گلو

یقه بلند تا زیر گلو

در قسمت مچ و پا از جنس خود لباس یا مشابه آن بسته شود

بعضی از مدل ها برای خانم ها داری زیپ بلندتری هستند و به پشت ، تا کمر می رسد. به این ترتیب درموقع خیلی اظطراری می توان بخش میانی لباس را باز کرد

بعد از هر برنامه آن را با آب ولرم بشوئید

روکش نجات

بخشی ازگرما ی بدن غارنورد به شکل تشعشعی،  به صورت امواج ماورای قرمز، از دست می رود. فقط یک لایهٔ فلزی می تواند از اتلاف گرما به این شکل جلوگیری کند. شما به خوبی از نقش روکش های نازک فلزی، برای گرما، حفاظت در مقابل رطوبت ،آب و باد آشنا هستید. روکش نجات، جزئی واجب از وسایل شخصی غار نورد هست. معمولاً یک بسته از آن را در کلاه، بالای سر، زیر بند های داخلی کلاه قرار می دهند، تا همیشه در دسترس باشد

لباس غارنوردی

این لباس بایستی راحت باشد، سبک، نازک و قابل انعطاف باشد، بتواند لباس و شخص را از خیس شدن در مقابل قطره های آب حفظ کند. در عین حال بایستی ضخامت لازم را برای استحکام در مقابل تیزی های صخره ها یا مواد معدنی داشته باشد

لباس کتانی فقط در غارهای گرم و خشک به کار می رود. اکنون براحتی می توان لباس مناسب و مخصوص غارنوردی را از فروشگاه های مخصوص خرید

دستکش

دستکش دست ها  را در مقابل تیزی های سنگ ها و صخره ها، سرما ی غار، آب و دیوارهای غار حفاظت می کند. هم چنین دست ها را برای مواقع نقشه برداری و عکاسی، تمیز نگه می دارد. جنس آن ها از پلاستیک است- پی وی سی- موقع خرید توجه کنید که اندازهٔ انگشت هایتان باشد. اگر کوچک تر از طول انگشت ها باشد ، مانع از حرکت راحت و آزادانهٔ دست می گردد، به دست فشار می آورد و سریع تر انگشت ها را سرد می کند. اگر بلند تر از انگشت ها باشد، به ویژه موقع کار با طناب یا صخره نوردی دچار مشکل می شوید. اگر فقط کمی بزرگ باشد، می توانید مواقعی که به دست هایتان برای نوشتن یا عکاسی احتیاج دارید، سریع ازد ست تان در بیاورید. اگر دستکش شما خیلی گِلی است و شما به دست هایتان احتیاج دارید، با ایجاد سوراخی گرد، آن را توسط کارابینی به کمربند صندلی خود، آویزان کنید. اگر دستکش شما خیلی کثیف نیست، بهترین جا، بین لباس زیر غارنوردی و لباس اصلی در قسمت قفسهٔ سینه است. البته در صورتی که باعث خیس شدن شما نشود. موقع استراحت و خوردن یک وعدهٔ کوچک هم می توانید روی آن بنشینید.در همه حال دقت کنید که نگذارید دست هایتان خیس یا کثیف شوند.در حد امکان از خیس شدن قسمت داخلی دستکش جلوگیری کنید.همیشه بیاد داشته باشید که رطوبت و سرما در غار بسیار خطرناک هستند.

دستکش ها را بعد از هر سفر، برگردانید و قسمت داخلی آن را با آب و صابون تمیز کنید. آن را کاملاً خشک کرده و برای استفادهٔ دفعهٔ بعد در جای مناسب قرار دهید

ارزان ترین آن ها، دستکش های آشپزخانه هستند. همین طور دستکش های مورد استفاده برای نظافت، کلفت تر از دستکش های آشپزخانه هستندواز نظر قیمت بسیار مناسب می باشند.دستکش های مورد استفاده در صنایع و هم چنین در باغبانی هم می توانند مفید باشند. به تدریج با امتحان انواع مختلف آن می توانید دستکش مناسب خود را پیدا کنید

کفش

کفش مناسب برای غارنوردی بایستی ضدآب، محکم ، مقاوم و ارزان باشد. از خرید کفش هائی که لایهٔ داخلی کتانی دارد بپرهیزید. همان طور که قبلاً شرح داده شد، کتان آب را در خود نگه می دارد. معمولاً می توانید این نوع کفش را در فروشگاه های مخصوص ابزار کشاورزی پیدا کنید.

جوراب

انگشت های دست و پا، اولین اعضایی هستند که سریع سرد می شوند. به همین دلیل پوشیدن جوراب خوب و مناسب خیلی مهم است.

مثل بقیهٔ لباس های غارنوردی بایستی از جنس مصنوعی باشد

بایستی کلفت و کشی باشد

در قسمت زیر پا از لایه ای کلفت تر، به منظور گرما و حفظ پا در حین حرکت بر روی سنگ های تیز، درست شده باشد

استفاده از کفی های مخصوس کفش، درصورتی که جنس آن مناسب باشد، برای راحتی پا و حفظ گرما می تواند مفید باشد

بعد از هر سفر، جوراب خود را با آب سرد بشوئید.البته با ماشین لباسشوئی با دمای پائین هم می توانید آن ها را تمیز کنید. بعد از شستن، آن ها را برگردانده تا قسمت درونی آن هم کاملاً خشک شود

لباس ضدآب

نئوپرن برای غارهای آبی یا دریاچه ای مورد استفاده قرار می گیرد.توجه داشته باشید، هرچه نئوپرن کلفت تر باشد ، بیشتر جلوی تحرک شما را در خارج از آب می گیرد. حتماً خوب می دانید که با آن نمی توانید  به راحتی صخره نوردی کنید

این لباس گران قیمت است. مراقبت و توجه ویژه ای برای حفظ و نگهداری آن لازم است. بعد از هر سفر، داخل و بیرون آن را با آب شسته و در سایه خشک کنید، چون نور آفتاب به شدت به آن آسیب می رساند. بعد از شستن حتماً آن را پشت و رو کرده و هردو طرف را خشک کنید.به راحتی قابل تعمیر است. برای این کار به همان جنس و چسب نئوپرن احتیاج دارید. در صورت مراقبت صحیح، بیشتر از ده سال قابل استفاده است

زانوبند

غارنوردان معمولاً  در غارها یا در حال صخره نوردی، حرکت های عمودی با تکنیک اس آر تی و یا در حال خزیدن از میان راه هائی تنگ هستند. در بیشتر این مواقع، زانو ها به صخره هائی سخت برخورد می کنند. این ضربه ها برای زانوها بسیار سخت و شدید هستند و می توانند به آن ها صدمه بزنند. به همین دلیل استفاده از زانوبند توصیه می شود. زانوبندها از جنس نئوپرن یا پارچه های کشی که در قسمت زانو ابرفشرده مخصوص دارد و یا از پارچه های کشی که روی زانو پلاستیک فشرده وصل شده، درست شده اند. نوع آخر معمولاً برای اسکیت استفاده می شود

کلاه

 

یک غارنورد بدون کلاه مخصوص غارنوردی، غیر قابل تصور است. اصلاً مهم نیست که کی وکجا به غار نوردی می روید. بدون کلاه به داخل هیچ غاری نمی شود رفت. کلاه غارنورد دو وظیفهٔ مهم انجام می دهد. اول این که سر را از ضربهٔ ناشی از خوردن به سقف و یا افتادن سنگ بر روی آن، حفظ می کند. دوم ، حمل لامپ سر است

کلاه از قسمت های زیر درست شده است

کاسه:‌ از پلاستیک فشردهٔ خیلی سخت درست می شود. به شکل سر ساخته شده و سر را از ضربه حفظ می کند. در قسمت های تنگ داخل غار، مثل یک پوستهٔ، روی سر را می پوشاند

اسکلت داخلی : طوری ساخته شده که بین سر و کلاه فاصله ای ایجاد می کند. به این شکل مانع تماس مستقیم سر با کلاه می شود و اگر سنگی به سر بخورد، جلوی شوک ناشی از ضربه را می گیرد

بند: از جنس نایلون بافته شده است. بند زیر چانه و هم چنین در قسمت گوش، به شکل ۷ است. به این شکل گوش و چانه آزاد است.اما در زیر چانه بایستی محکم بسته شود

در موقع خرید کلاه توجه کنید که به اندازهٔ سر شما باشد. بعد از پیدا کردن اندازهٔ مناسب، می توانید قسمت اسکلت داخلی کلاه را، خود تنظیم کنید

اگر می خواهید سوراخ های جدیدی در کلاه اضافه کنید، اطلاعات لازم را از شرکت تولید کننده بگیرید. زیرا ضمانت فقط در صورتی اعتبار دارد که در جاهای تعیین شده از طرف تولید کننده،  سوراخ ایجاد شود. در صورتی که می خواهید سوراخ هائی برای نصب لامپ سر ایجاد کنید، دقت کنید که آن ها نزدیک به هم و یا خیلی بزرگ نباشند

لامپ

CarbideLampe------------ LED -----------------LED --------------- Scurion™  

لامپ ها متفاوت هستند ودر چند سال اخیر مدرن تر، سبک تر، روشن تر و کم مصرف تر شده اند. مهم ترین آن ها به این ترتیب هستند

لامپ کاربید

لامپ الکتریکی که با باطری های قابل شارژ نیکل- کادیوم کار می کنند

LED Scurion™

لامپ ال- ای-دی: این لامپ ها به دلیل مصرف بسیار کم باطری، سیستم متمرکزکه باعث روشنائی بالا می شود، مورد استقبال واستفادهٔ عمومی قرار گرفته است .لامپ اسکوریون یکی از جدیدترین و مدرن ترین تکنیک لامپ های مورد استفاده در غار است که شدت نور آن قابل تنظیم است. قابلیت روشنائی بسیار بالائی دارد و حتی می توان برای عکاسی هم استفاده کرد

بعد از خروج از غار، جعبهٔ باطری را باز کنید و باطری ها را خارج کرده، در هوا خشک کنید. لامپ ها را با پارچه ای نرم و کمی مرطوب تمیز و خشک کنید.

علاوه بر لامپ اصلی، بایستی باطری اضافی نو و لامپ دومی به عنوان جایگزین احتمالی با خود ببرید